Kinesisk-norsk ordbok  Norsk-kinesisk ordbok  Norsk-kinesiske eksempelsetninger| det huset er hennes | 这栋房子是她的
| | det var vanskelig å finne huset ditt | 很不容易才找到了你的家
| | han ødela jo akkurat huset vårt! | 他刚才摧毁了我们的房子!
|
Ord fra KDEs oversettelser | &Husk programtilknytningen for denne filtypen | 记住该文件类型的应用程序关联(&R) |  | Husholdningsprodukter | 家居产品 |  | Hans-Jürgen Husel | Hans-Jürgen Husel |  | Husk passord (KWallet) | 在 KDE 钱包中记住密码 |  | Husk valg | 记住选择 |  | Cisco – Telependler-hus | Cisco - 远距离房屋 |  | Husk alltid følgende innstillinger for hver fil | 总是记住对于下面每一个文件的设置 |  | Husk p&assord | 记住密码(&A) |  | Husk | 记住 |  | Husk gjeldende nivå neste gang programmet starter | 为下一次程序启动记忆目前级别(&R) |
挪威语原文检索:童话故事| · "Adjø, du klare sol!" sa hun og rakte armene høyt i været, gikk også utenfor markmusens hus, for nå var kornet høstet, og det sto bare tørre stubber igjen.
| | · "Du skal vaske gulvene og holde huset rent hver eneste dag," sa den andre søsteren hånlig.
| | · "Finnes det ingen flere unge piker her i huset?" spurte kongens tjenere.
| | · "Her er huset mitt!" sa svalen.
| | · "Husker du det!"
| | · "Husker du det?" hvisket den ene etter den andre.
| | · "Vær ikke redd, jeg og spillemannen som har bodd med deg i det usle huset, er den samme.
| | · "Å, Gud, så ille dette huset er, kan noen bo i fattigdommen her."
| | · - Husly har du gitt meg for i natt, så jeg får vel hjelpe deg da.
| | · Borte i en krok mellom to hus - det ene stakk litt mer fram i gaten enn det andre, satte hun seg og krøket seg godt sammen.
|
挪威语原文检索:剧本对话| · Ah så. Formodentlig en barndomsvenninne av min hustru?
| | · Akk, Torvald, du er ikke mann for å oppdra meg til en rett hustru for deg.
| | · Da du i går forestillet meg for ham, forsikret han at han ofte hadde hørt mitt navn her i huset; men siden merket jeg at din mann slett ikke hadde noe begrep om hvem jeg egentlig var. Hvor kunne så doktor Rank -?
| | · Da skal du vidne at det ikke er sant, Kristine. Jeg er slett ikke fra meg selv; jeg har min fulle forstand nu; og jeg sier deg: der har ikke noen annen visst om det; jeg alene har gjort det alt sammen. Husk på det.
| | · De? Vil De bille meg inn at De skulle ha foretatt Dem noe modig for å redde Deres hustrus liv?
| | · Det tror jeg aldeles ikke. En datter skulle ikke ha rett til å skåne sin gamle dødssyke far for engstelser og bekymringer? Skulle ikke en hustru ha rett til å redde sin manns liv? Jeg kjenner ikke lovene så nøye; men jeg er viss på at der må stå etsteds i dem at sånt er tillatt. Og det vet ikke De beskjed om, De, som er sakfører? De må være en dårlig jurist, herr Krogstad.
| | · Det ville også være en stor dumhet. Når bare den første huslige storm er over -. Jeg har her i lommen brev til Deres mann -
| | · Dette er så utrolig at jeg ikke kan fastholde det. Men vi må se å komme til rette. Ta sjalet av. Ta det av, sier jeg! Jeg må se å tilfredsstille ham på en eller annen måte. Saken må dysses ned for enhver pris. - Og hva deg og meg angår, så må det se ut som om alt var imellem oss liksom før. Men naturligvis kun for verdens øyne. Du blir altså fremdeles her i huset; det er en selvfølge. Men børnene får du ikke lov til å oppdra; dem tør jeg ikke betro deg -. Å, å måtte si dette til henne som jeg har elsket så høyt, og som jeg ennu -! Nå, det må være forbi. Her efter dags gjelder det ikke lenger lDu er først og fremst hustru og mor.
| | · Du har elsket meg som en hustru bør elske sin mann. Det var kun midlene som du ikke hadde innsikt nok til å dømme om. Men tror du at du er meg mindre kjær fordi du ikke forstår å handle på egen hånd? Nei, nei; støtt du deg bare til meg; jeg skal råde deg; jeg skal veilede deg. Jeg måtte ikke være en mann hvis ikke nettopp denne kvinnelige hjelpeløshet gjorde deg dobbelt tiltrekkende i mine øyne. Du skal ikke feste deg ved de hårde ord jeg sa i den første forferdelse, da jeg syntes alt måtte styrte sammen over meg. Jeg har tilgitt deg, Nora; jeg sverger deg til jeg har tilgitt deg.
|
Wikiordbok 
|