Kinesisk-norsk ordbok  Norsk-kinesisk ordbok  Norsk-kinesiske eksempelsetninger| de vil gjerne spise middag nå | 现在他们想吃晚饭
| | den siste uken var det veldig kaldt | 上个星期很冷
| | eller er det bedre hvis jeg skriver på norsk? | 也许我用挪威语写会更好呢
| | er du kinesisk? | 你是不是中国人?
| | han lærer kinesisk | 他教中文
| | hun er kinesisk | 她是中国人
| | hun studerer kinesisk | 他在学中文
| | hvis det er det du mener | 如果那是你的意思
| | i fjor reiste vi til Tyrkia | 去年我们到土耳其旅行
| | jeg gleder meg til å reise | 我很期待这次旅行
|
Ord fra KDEs oversettelser | Akustisk gitar (nylon) | 声学吉它(尼龙弦) |  | lys turkisblå | 淡宝石绿色 |  | Oppsummering av forandringer denne veiviseren vil gjøre | 此向导所执行的更改 |  | Arabisk-Indisk | 阿拉伯-印度数字 |  | Kinesisk (Hong kong) | 繁体中文(香港) |  | Vis terminal&emulator | 显示终端模拟器(&E) |  | Posisjon der søket starter | 指定开始查找的索引 |  | Listevisning med selvvalgte minibilder | 带有自定义缩略图的列表视图 |  | Vis hendelser | 显示事件 |  | Ugyldig alias definisjon for kolonnen «%1» | 列“%1”的别名定义无效 |
挪威语原文检索:童话故事| · Det var visst ikke måte på hvor morsomt de selv syntes det var.
| | · "Alt" sa keiseren, og sto der i den keiserlige drakten som han selv hadde tatt på seg, og holdt sabelen som var tung av gull, opp mot hjertet.
| | · "Den tar seg best ut i det grønne," sa nattergalen, men den ble gjerne med da den hørte at keiseren ønsket det.
| | · "Der har vi en ny bok om den berømte fuglen vår" sa keiseren.
| | · "Deres Keiserlige Majestet må ikke tro alt som skrives!
| | · "Det går ikke lenger at vi bare spiser uten å tjene noe.
| | · "Det har jeg aldri visst" sa keiseren.
| | · "Det skal være en høyst merkverdig fugl her som kalles nattergal!" sa keiseren.
| | · "Det var da en deilig kone til sønnen min" sa padden, og så tok hun tak i valnøttskallet som Tommelise sov i, og hoppet bort med henne, gjennom ruten og ned i hagen.
| | · "Det var hyggelig" sa kongsdatteren, "du kan da svare for deg, og du kan snakke, og deg vil jeg ha til mann, men vet du at hvert ord vi sier og har sagt, skrives opp og kommer i avisen i morgen? Ved hvert vindu ser du det står tre skrivere og en gammel oldermann, og oldermannen er den verste, for han forstår ingenting" Og det sa hun for å gjøre ham redd.
|
挪威语原文检索:剧本对话| · Aha, - De er dog vel aldri skinnsyk på den stakkars Kristine?
| | · Akk ja; disse kjære kjente tomter. I har det lunt og hyggelig inne hos jer, I to.
| | · Aldri se børnene mer heller. Ikke dem heller. Aldri; aldri. - Å, det iskolde sorte vann. Å, det bunnløse-; dette -. Å, når det bare var over. - Nu har han det; nu leser han det. Å nei, nei; ikke ennu. Torvald, farvel du og børnene -
| | · Champagnen især.
| | · Da jeg mistet Dem, var det som om all fast grunn gled bort under føttene på meg. Se på meg; nu er jeg en skibbrudden mann på et vrak.
| | · Da jeg var hjemme, holdt jeg naturligvis mest av pappa. Men jeg syntes alltid det var så umåtelig morsomt når jeg kunne stjele meg ned i pikekammeret; for de veiledet meg ikke en smule; og så talte de alltid så meget fornøyelig seg imellem.
| | · Da skal du vidne at det ikke er sant, Kristine. Jeg er slett ikke fra meg selv; jeg har min fulle forstand nu; og jeg sier deg: der har ikke noen annen visst om det; jeg alene har gjort det alt sammen. Husk på det.
| | · Der hører De, frue. Hun danser sin tarantella, - gjør stormende lykke, - som var vel fortjent, - skjønt der i foredraget kanskje var vel megen naturlighet; jeg mener, - litt mer enn der strengt tatt torde kunne forenes med kunstens fordringer. Men la gå! Hovedsaken er, - hun gjør lykke; hun gjør stormende lykke. Skulle jeg så la henne bli efter dette? Avsvekke virkningen? Nei takk; jeg tok min deilige Capripike - caprisiøse lille Capripike, kunne jeg si - under armen; en hurtig runde gjennem salen; en bøyning til alle sider, og - som det heter i romansproget - det skjønne syn er forsvunnet. EnDess vissere må det skje.
| | · Det best mulige både for lægen og pasienten, - visshet.
|
Wikiordbok 
|