汉挪词典  挪汉词典  例句词库| det vil ta en god stund før de kommer | 他们还要过好一阵子才会来
| | det vil ta tid | 这得花一段时间
| | du kan ta så meget mat du vil | 你想吃什么都可以
| | jeg liker å spise på restaurant | 我喜欢在餐馆吃饭
| | så er mulig jeg tar feil | 所以我错了也是可能的
|
计算机术语词库 | Akustisk gitar (nylon) | 声学吉它(尼龙弦) |  | Skriv inn en gyldig flyttallsverdi! | 请输入一个有效的浮点数值! |  | &Tilstandsdiagram … | 状态图(&T)... |  | South Dakota | 南达科他州 |  | Skriv ut &daglig gjentakende hendelser og gjøremål | 打印每日重复出现的事件和待办(&C) |  | Erstatt et navngitt område. | 替换命名区域 |  | Posisjon der søket starter | 指定开始查找的索引 |  | julia fraktal | Julia 分形 |  | Hendelsen eller gjøremålet gjentas for alltid. | 设置该事件或待办事宜为无限重现。 |  | Kolonneavstand: | 栏间距: |
挪威语原文检索:童话故事| · "Adjø og takk for den herlige sangen i sommer, da alle trærne var grønne og solen skinte så varmt på oss!"
| | · "Alle sammen like pene, unntatt den ene, ham har du ikke fått til.
| | · "Alt" sa keiseren, og sto der i den keiserlige drakten som han selv hadde tatt på seg, og holdt sabelen som var tung av gull, opp mot hjertet.
| | · "Bare drep meg!" sa det stakkars dyret og bøyde hodet mot vannflaten og ventet på døden - men hva så den i det klare vannet? Den så sitt eget bilde under seg, og den var ikke lenger en klumpete, svartgrå fugl, stygg og fæl, den var selv en svane.
| | · "Den er meget taktfast og helt etter min skole" Så skulle kunstfuglen synge alene.
| | · "Den tar seg best ut i det grønne," sa nattergalen, men den ble gjerne med da den hørte at keiseren ønsket det.
| | · "Det var da en deilig kone til sønnen min" sa padden, og så tok hun tak i valnøttskallet som Tommelise sov i, og hoppet bort med henne, gjennom ruten og ned i hagen.
| | · "Du må bli hos meg bestandig," sa keiseren, "du skal bare synge når du selv vil, og kunstfuglen slår jeg i tusen stykker."
| | · "Får jeg ikke noen hest," sa Kloss-Hans, "så tar jeg geitebukken, den er min, og den orker å bære meg" Og så satte han seg skrevs over geitebukken, stakk hælene i siden på den og fór av sted bortover landeveien.
| | · "God kveld!" sa Ole Lukkøye, og Hjalmar nikket, men så skyndte han seg og snudde oldefars portrett inn mot veggen, for at det ikke skulle blande seg i samtalen som i går.
|
挪威语原文检索:剧本对话| · Aha, - De er dog vel aldri skinnsyk på den stakkars Kristine?
| | · Bevares, all skyldig aktelse. Men siden fruen holder dette her så engstelig skjult, så tør jeg vel anta at De også har fått litt bedre opplysning enn i går om hva De egentlig har gjort?
| | · Bevares; de kan godt settes i stand; bare litt tålmodighet.
| | · Da jeg var hjemme, holdt jeg naturligvis mest av pappa. Men jeg syntes alltid det var så umåtelig morsomt når jeg kunne stjele meg ned i pikekammeret; for de veiledet meg ikke en smule; og så talte de alltid så meget fornøyelig seg imellem.
| | · Da skal du vidne at det ikke er sant, Kristine. Jeg er slett ikke fra meg selv; jeg har min fulle forstand nu; og jeg sier deg: der har ikke noen annen visst om det; jeg alene har gjort det alt sammen. Husk på det.
| | · De må ikke glemme at jeg hadde en hjelpeløs mor og to små brødre. Vi kunne ikke vente på Dem, Krogstad; med Dem hadde det jo så lange utsikter den gang.
| | · De stakkars småkryp leker med julegavene, men -
| | · De vil tale med meg?
| | · De? Hva er det? Hva vil De tale med min mann om?
| | · De? Vil De bille meg inn at De skulle ha foretatt Dem noe modig for å redde Deres hustrus liv?
|
维基词库 
|